Тема 2 Турецкий алфавит Türk alfabesi

Часть 1 Алфавит  

A a  B b  C c   Ç ç  D d  E e   F f   G g  H h   I ı    İ i    J j              K k  L l   M m  N n  O o  Ö ö   P p   R r  S s   Ş ş  T t   U u     Ü ü   V v   Y y  Z z

В турецком языке используется латинский алфавит. Всего в языке 29 букв, из них 21 согласная и 8 гласных

Согласными являются — b c ç d f g ğ h k l m n p r s ş t v y z. Гласными являются — a, ı, о, u, e, i, ö, ü

Для турецкого языка характерно взаимно-однозначное соответствие букв и звуков: каждому звуку соответствует отдельная буква, и каждая буква обозначает отдельный звук. Поэтому слова турецкого языка читаются так, как пишутся и пишутся так, как читаются

Турецкий алфавит имеет диакритические знаки: ç, ğ, ö, ş, ü

Диакритический знак  — знак при букве, указывающий на то, что её надо читать иначе,чем без него

В турецком языке различаются буквы I ı и İ i

В заимствованных словах над гласными заднего ряда, смягчающими предыдующую согласную, иногда ставится циркумфлекс (надстрочный знак): â, î, û

Большинство букв передаются с турецкого языка на русский практически однозначно:

Турецкий Русский Турецкий Русский Турецкий Русский Турецкий Русский
a  а g  г l  л s  с
b  б h  х m  м ş  ш
c  дж i  и n  н t  т
ç  ч î  и o  о u  у
d  д j  ж p  п v  в
f  ф k  к r  р z  з

С имеющимися нюансами мы познакомим Вас ниже

Турецкий алфавит в картинках

Турецкий алфавит в картинках

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник картинки: http://www.turkishonline.ru/

Чтение и перевод слов с картинки Турецкий алфавит:

A: ay-[ай] месяц

B: bayrak-[ байрак] флаг

C: civciv-[дживджив] цыпленок

Ç: çiçek-[чичек] цветок

D: dondurma-[дондурма] мороженое

E: elma-[эльма] яблоко

F: fil-[фил] слон

G: gözlük-[гёзлюк] очки

Ğ: ağaç-[аач] дерево

H: horoz-[ороз] петух

I: ırmak-[ырмак] река

İ: inek-[инек] корова

J: jeton-[жэтон] монета

K: kitap-[китап] книга (или учебник)

L: limon-[лимон] лимон

M: masa-[маса ] стол

N: numara-[нумара] номер

O: otobüs-[отобюс] автобус

Ö: ördek-[ордек] утка

P: patlıcan-[патлыджан] баклажан

R: radyo-[радьо] радио

S: saat-[саат] часы

Ş: şeker-[шекер] конфета /сахар

T: top-[топ] поверхность

U: uçak-[учак] самолет

Ü: üzüm-[узум] виноград

V: vazo-[вазо] ваза

Y: yıldız-[йылдыз] звезда

Z: zil-[зил] колокол/звонок

Турецкий алфавит в картинках.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник картинки: http://turetskiy-yazik.narod.ru/index/0-10

 

Турецкий алфавит в картинках..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник картинки: https://vk.com/club73366010

Самостоятельно прочтите и переведите слова с картинок

 

Часть 2 Буквы и звуки

Буквы турецкого алфавита и произношение обозначаемых ими звуков

Буквы
турецкого
алфавита
Буквы русского
алфавита,
обозначающие
примерно
те же звуки
Название буквы Произношение Краткая характеристика
звуков турецкого языка
A a А [А] а Соответствует русскому звуку а. Но более открытый, широкий, чем русский звук а
B b Б [Бэ] б Соответствует русскому звуку б. Но менее звонкий, чем соответствующий русский звук б
C c * [Дже] дж Звук, который можно передать сочетанием русских букв ‘дж‘в слове джип
Ç ç Ч [Чэ] ч Соответствует русскому звуку ч. Но твёрже, чем русский звук ч. Ориентируемся на слово лучше
D d Д [Дэ] д Соответствует русскому звуку д
E e Э, Е [Э, Е] э ‘E’ может звучать как:
— английский звук /æ/ перед l, m, n, r;
— /э/ — в конечной позиции, как русский звук э в слове этот;
— /е/ — во всех остальных случаях
F f Ф [Фе] ф Соответствует русскому звуку ф
G g Г [Ге] г Соответствует русскому звуку  г в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);

в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием»

Ğ ğ *  yumuşak g («мягкий g») Ğğ  — буква без звука, «немой» согласный.                                                                            Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание;                                                        если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий).
H h Х [Хэ] х Звук, сходный между русскими звуками Х и Г (иногда слегка напоминает украинское произношение буквы Г)
I ı Ы [Ы] и Близкий звук к русскому звуку ы, но более глубокий (задний) звук
İ i И [И] ы Соответствует русскому звуку и
J j Ж [Жэ] ж Мягче русского звука ж. Встречается в словах иностранного происхождения
K k К [Ке] к Соответствует твёрдому русскому звуку к в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);                                                      в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием». То есть в конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке
L l Л [Ле] л Соответствует русскому звуку л
M m М [Ме] м Соответствует русскому звуку м
N n Н [Не] н Соответствует русскому звуку н
O o О [О] o Соответствует русскому звуку o. Но более глубокий (задний) звук
Ö ö * мягкая o (эу) Русский звук «ё» без начального звука «й».  Или как слияние русского ‘о’ и ‘ё’
P p П [Пе] пе Соответствует русскому звуку п.  В начале слов имеет некоторое придыхание
R r Р [Ре] р Более краткий, не такой раскатистый как русский звук р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в слове министр);            нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук (в конце слов)
S s С [Се] с Соответствует русскому звуку с
Ş ş Ш [Ше] ш Соответствует русскому звуку ш, но мягче русского звука ш
T t Т [Тэ] т Соответствует русскому звуку т. Имеет некоторое придыхание в начале слов
U u У [У] у Соответствует русскому звуку у
Ü ü * мягкая у Русский звук «ю» без начального звука «й».  Или как слияние русского ‘у’ и ‘ю’
V v В [Ве] в Близко к русскому звуку в. Либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губному w, как в англ. wood
Y y * [Йэ] й Соответствует русскому звуку й
Z z З [Зе] з Соответствует русскому звуку з

 указывает на то, что данный звук не имеет оответствий в русском языке.

Буквы латинского алфавита X, Q и W в турецком алфавите используются в перенятых словах и словах иностранного происхождения; буква j встречается только в заимствованных словах.

 

Произношение букв турецкого алфавита

Гласные буквы

В турецком языке 8 гласных букв. Каждая из них обозначает один звук и в любом положении в слове читается одинаково

Необходимо как следует выучить эти буквы, так как в турецком языке все слова читаются по правилам

Гласная буква Звук Пример чтения в русском языке Пример чтения в туврецком языке
A a [а] Сад Adam, kadın
E e [е] Сено Ev, ekmek
I ı [ы] Мышь  Ilık, kız
İ i [и] Риск  İngiliz, iyi
O o [о] Дом  Oto, on
Ö ö В русском языке этого звука нет как ё Göl, önsöz
U u [у] Муж  Uzun, su
Ü ü В русском языке этого звука нет как ю Üzüm, üst

Буква A a. Звук, обозначаемый буквой А, соответствует русскому звуку а. Но более открытый, широкий, чем русский звук а

Буква E e. Звук, обозначаемый буквой Е,  может звучать как:
— английский звук /æ/ перед l, m, n, r;
— /э/ — в конечной позиции, как русский звук э в слове этот;
— /е/ — во всех остальных случаях

В начале слова и после гласной e следует читать как э. После согласных e следует  читать как е. Звук e в турецком языке более открытый, чем в русском, и часто не смягчает предыдущих согласных

Буква I ı. Звук, обозначаемый буквой I, близок к русскому звуку ы, но более глубокий (задний) звук. В начале слова и после гласной ı следует  читать как  и. Например, Idris → Идрис. После согласных  ı  следует  читать как  ы

Буква İ i. Звук, обозначаемый буквой İ, соответствует русскому звуку и. Звук i в турецком языке более открытый, чем в русском, и часто не смягчает предыдущих согласных

Буква O o. Звук, обозначаемый буквой O, соответствует русскому звуку o. Но более глубокий (задний) звук

Буква Ö ö. Звук, обозначаемый буквой Ö, напоминает букву Ю. При произнесении этого звука язык находится в передней части полости рта и кончик его касается нижних зубов. Губы принимают более округлую форму, как если бы вы хотели произнести звук О

Аналога буквы Ö в русском языке нет. Эта буква означает звук, являющийся промежуточным между нашими «о» и «ё»

Буква ö читается мягко, то есть как в немецком языке буква ö (ö — звук, получаемый слиянием о и ё). Буква Ö в начале слова и после гласных читается как о, а после согласных читается как ё. Например, Öykü читается как Ойкю

Буква U u. Звук, обозначаемый буквой U, соответствует русскому звуку у

Буква Ü ü. Звук, обозначаемый буквой Ü, напоминает букву У. Положение губ такое же, как при произнесении звука У. Однако, язык находится в передней части полости рта и кончик его касается нижних зубов

Аналога буквы Ü в русском языке нет. Эта буква означает звук, являющийся промежуточным между нашими «у» и «ю». аналог немецкой «ü»

Буква ü читается мягко, то есть как в немецком языке буква ü (ü — звук, получаемый слиянием у и ю). Буква Ü в начале слова и после гласных читается как у, а после согласных читается как ю. В начале слова и после гласной ü следует читать как  у. Например, Ergün читается как  Эргюн

Значок ˆ. В некоторых словах над гласными a, u, i стоит значок ˆ — â û î. Однако в современном турецком языке слова с таким знаком встречаются редко. Звуки, которые обозначаются буквами â û î, немногим отличаются от звуков a, u, i. Буква â, когда она следует за буквами k и g смягчает эти согласные: kâğit, dükkân. В других случаях буква â обозначает звук близкий к «долгому» a

Подробнее об этом значкеˆ смотри в разделе: Дополнительные значки, используемые в турецком алфавите                                                                                          
Согласные буквы

В турецком языке, буквы обозначающие согласные, так же как и гласные, обозначают лишь один согласный звук, который не меняется в зависимости от предыдущего или последующего гласного

В турецком языке имеется 21 согласная буква

Гласная буква Звук Пример чтения в русском языке Пример чтения в туврецком языке
B b  [б]  Бык  Bir, baba
C c  В русском языке этого звука нет, как дж Cam, acı
Ç ç  [ч]  Часы  Çay, çocuk
D d  [д]  Дом  Dam, adam
F f  [ф]  Феска  Fil, ufak
G g  [г]  Гость  Gün, genç
Ğ ğ  В русском языке этого звука нет
H h  [х]  В русском языке этого звука нет  Hoş, hasta
J j  [ж]  Жар  Jeton, müjde
K k  [к]  Краска  Kim, kapı
L l  [л]  Лес  Lamba, elma
M m  [м]  Мама  Masa, memur
N n  [н]  Ночь  Neden, anlam
P p  [п]  Пар  Para, kapı
R r  [р]  Рис  Resim, aralık
S s  [с]  Соль  Su, sis
Ş ş  [ш]  Шишка  Şu, kaşık
T t  [т]  Туча  Tarih, tatil
V v  [в]  Волос  Ver, hava
Y y  [й]  Мой  Yasa, ayak
Z z  [з]  Золото  Zor, uzun

Буква B b. Звук, обозначаемый буквой B, соответствует русскому звуку б. Но менее звонкий, чем соответствующий русский звук б

Буква C c. Звук, который можно передать сочетанием русских букв ‘дж‘в слове джип

Буква Ç ç. Звук, обозначаемый буквой Ç, соответствует русскому звуку ч. Но твёрже, чем русский звук ч. (как в слове лучше)

Буква D d. Звук, обозначаемый буквой D, соответствует русскому звуку д

Буква F f. Звук, обозначаемый буквой F, соответствует русскому звуку ф

Буква G g. Звук, обозначаемый буквой G, соответствует русскому звуку  г в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);

в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием»

Буква Ğ ğ. Ğğ  — буква без звука, «немой» согласный

Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание;

если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий)

Подробнее о букве Ğ смотри в разделе: Произношение «Ğ»

Буква H h. В турецком языке эта буква определяет звук, сходный между русскими звуками Х и Г (иногда слегка напоминает украинское произношение буквы Г)

Буква J j. Мягче русского звука ж. Встречается в словах иностранного происхождения

Буква K k. Звук, обозначаемый буквой K, соответствует твёрдому русскому звуку к в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);

в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием». То есть в конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке

Буква L l. Звук, обозначаемый буквой L, соответствует русскому звуку л

Буква M m. Звук, обозначаемый буквой M, соответствует русскому звуку м

Буква N n. Звук, обозначаемый буквой N, соответствует русскому звуку н

Буква P p. Звук, обозначаемый буквой P, соответствует русскому звуку п.  В начале слов имеет некоторое придыхание

Буква R r. Более краткий, не такой раскатистый как русский звук р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в слове министр);

нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук (в конце слов)

Буква S s. Звук, обозначаемый буквой S, соответствует русскому звуку с

Буква Ş ş. Звук, обозначаемый буквой Ş, соответствует русскому звуку ш, но мягче русского звука ш

Буква T t. Звук, обозначаемый буквой T, соответствует русскому звуку т. Имеет некоторое придыхание в начале слов

Буква V v. Близко к русскому звуку в. Либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губному w, как в англ. wood

Буква Y y. Звук, обозначаемый буквой Y, соответствует русскому звуку й. В группе «y + гласный» передаётся соответствующими йотированными гласными (е, ё, ю, я) согласно правилам русского правописания

После согласных ye читается как ьеya читается как  ьяyu () читается как  ю. Например, Meryem читается как  Мерьем

В начале слова и после гласных ye читается как  еya читается как яyu (yü) читается как  ю. Например, Bahtiyar читается как  Бахтияр

В остальных случаях y читается как й. Например,Altay читается как АлтайAyyub читается как АйюбHayri читается как Хайри

Подробнее о букве Y смотри в разделе:

Сочетание буквы «y»  с гласными и согласными

Буква Z z. Звук, обозначаемый буквой Z, соответствует русскому звуку з

Турецкий алфавит. Произношение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В турецком алфавите 29 букв, из них 21 согласнаяи 8 гласных

В турецком есть особые звуки, которые передать русским алфавитом не всегда возможно, например, турецкая буква «е» в отличие от русской «э» мягкая

Гласные делятся на две группы:
1) твердые — a, ı, o, u
2) мягкие — e, ö, i, ü

Согласные тоже делятся на две группы:
1) глухие — p, ç, t, k, h, f, s, ş
2) звонкие — b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, z

Источник картинки: https://vk.com/club66008254

 

Дополнительные значки, используемые в турецком алфавите

В турецком алфавите можно встретить два значка:

1. Надстрочный знак, который называется «циркумфлекс» (^). Буквы с таким знаком самостоятельными буквами алфавита не считаются. Этот знак служит:

а) для обозначения долготы гласных î и â в словах арабского и персидского происхождения, при этом î в современном произношении долготу утрачивает;

б) для смягчения и удлинения произношения предшествующего гласным â и u согласных звуков g, k, l

При передаче произношения турецкого слова русскими буквами смягчение гласного звука знаком ^ можно приблизительно выразить действием мягкого знака на предшествующую согласную или заменой буквы «А» на букву «Я»

Например:

kâğıt кьаыт бумага
kâbus кьабус кошмар
rüzgâr рюзгяр ветер
evlât эвлят дети
lâzım лязым необходимый
selâm сэлям приветствие
ilâve илявэ добавление

в) для различения некоторых слов по смыслу. C помощью знака ^ различаются исконно турецкие слова и заимствования, пишущиеся одинаково, однако имеющие разное значение. Сравните:

Âlem – [аалэм] мир

Alem — [алэм] полумесяц на мечети, флаг

Âdet  — [аадэт] обычай

Adet- [адэт] число

Dâhi — [даахи] гений

Dahi — [дахи] даже, также

Hâlâ – [хаалаа] все еще

Hala – [хала]тетя, сестра отца

Знак ^ в современном турецком используется нечасто

2. ` — отделительный знак. Используется для отделения падежных аффиксов в именах собственных:

İstanbul`da — в Стамбуле

Ahmet`in arabası — машина Ахмета

Произношение «Ğ»

Буква Ğğ (yumuşak ge) в дословном переводе «мягкая г». Ğ  — буква без звука. Её основные особенности:

а) в начале слов не встречается;

б) не читается в словах. Несмотря на то, что буква практически не читается, на нее нужно обращать внимание, так как неправильное чтение приведет к ошибке, например, dağ — гора    —   da — тоже;

в) Если буква Ğ, ğ стоит между твёрдыми гласными (ı a u o), между твёрдой гласной (a, ı, o, u) и согласной, или же после твёрдой гласной (ı a u o) в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak [чаирмак], yağ [йаа], sağlam [саилам], doğu — [дооу] – восток, sağ — [саа] — правый

г) Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными (i e ü ö), между мягкой гласной (i e ü ö) и согласной, или же после мягкой гласной (i e ü ö) на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer [джийэр], çiğ [чий], beğenmek — [бэйэнмекь] — любить что-то,
Avrupa Birliği — [аврупа бирлийи] — Европейский Союз

д) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј].

е) в конце слов всегда ğ  читается как  г. Например: Altuğ → Алтуг.

В положении между гласными возможны два способа передачи турецкой согласной ğ в русском языке. Первый способ заключается в том, чтобы совсем пропускать ğ между гласными при транскрипции: Boğaçhan → Боачхан. Второй способ между гласными переднего ряда переводит ğ как й, между гласными заднего ряда переводит ğ как г: değer → дейер, Çağatay → Чагатай

Теперь конкретные примеры

A+Ğ+ гласная (в данных сочетаниях гласной, идущей после «ğ», может быть только «a», «ı», «u»)

A+Ğ+A: читается как долгая «а»

A+Ğ+I: читается как долгая «а»

A+Ğ+U: в турецком языке есть всего одно слово, пришедшее из латинского языка, с данным сочетанием букв: ağustos, «ğ» не читается, «а» и «u» произносятся слитно

A+Ğ+ согласная: «ğ» не читается, «а» удлиняется.

Например: Kağan (ka:n), mağara (ma:ra), sağanak (sa:nak), ağaç (a:ç), ağız (a:z), ağır (a:r), kağıt(ka:t), dağıtım (da:tım), sağır (sa:r), dağınık (da:nık), buzağı (buza:), ağustos (austos), dağ (da:), ağrı (a:rı), kağnı (ka:nı), çağrı (ça:rı)

 

 E+Ğ+гласная: после «ğ»  может быть только «e» или «i». В данных сочетаниях «ğ» читается как турецкая «y»

E+Ğ+согласная: «ğ» читается как турецкая «y».

Например: eğer (читается как «eyer»), beğenmek (beyenmek), meğer (meyer), değer (deyer), örneğin (örneyin), eğitim (eyitim), değişik (deyişik), değişim (deyişim), eğitsel (eyitsel), eğlence (eylence), eğri (eyri), eğrelti (eyrelti)

Исключение: değil  читается как «di:l»

 

İ+Ğ+İ: данное сочетание букв читается как долгая «i»

İ+Ğ+E: «ğ» читается как турецкая «y»

İ+Ğ+ согласная: «i»несколько удлиняется, «ğ» не произносится

Например: yiğit (читается как «yi:t»), siğil (si:l), diğer (diyer), ciğer (ciyer), iğne (iˑne), iğde (iˑde), iğrenç (iˑrenç), çiğdem (çiˑdem), niğde (niˑde)

I+Ğ+I: данное сочетание букв читается как долгая «ı»

I+Ğ+A: читается как слитное «ıa»

I+Ğ+ согласная: «ı» удлиняется, «ğ» не произносится

Например: sığınak (sı:nak), sığırcık (sı:rcık), yığınak (yı:nak), ışığa (ışıa), ıslığa (ıslıa), ılığa (ılıa), yığmak (yı:mak), sığmak (sı:mak), çığlık (çı:lık)

 

O+Ğ+ гласная (может быть  только  O+Ğ+A или O+Ğ+U): «ğ» не читается, «о» произносится слитно с последующей гласной

O+Ğ+ согласная: данное сочетание букв читается как долгая «o»

Например: doğa (doa), boğa (boa), oğul (oul), doğu (dou), koğuş (kouş), doğum (doum), oğlak (o:lak), oğlan (o:lan), doğmak (do:mak), boğmak (bo:mak), fotoğraf (foto:raf)

 

Ö+Ğ+гласная (может быть  только  Ö+Ğ+E или Ö+Ğ+Ü): «ğ» не читается, две гласные произносятся слитно

Ö+Ğ+согласная: «ğ» не читается, «ö» удлиняется

Например: öğüt (öüt), öğün (öün), söğüt (söüt), öğretmen (ö:retmen), öğrenci (ö:renci)

 

U+Ğ+ гласная (может быть  только  U+Ğ+U): данное сочетание букв в словах читается как долгая «u»

U+Ğ+ согласная: «ğ» не произносится, читается как долгая «u»

Например: uğultu (u:ltu), uğur (u:r), kuğu (ku:), uğraşmak (u:raşmak), buğday (bu:day)

 

Ü+Ğ+гласная (может быть  только  Ü+Ğ+Ü): данное сочетание букв в словах читается как долгая «ü»

Ü+Ğ+согласная: «ğ» не произносится, читается как долгая «ü»

Например: düğün (dü:n), düğüm (dü:m), güğüm (gü:m), züğürt (zü:rt), düğme (dü:me)

 

Сочетание буквы «y» с гласными и согласными

В турецком языке при сочетании буквы «y» с гласными возникают так называемые дифтонги. Дифтонг – это двугласный звук, две гласные, произносимые вместе:

1. y + гласная

y + a = ya (я):
y + ı = yı (йы):
y + o = yo (ё):
y + u = yu (ю):
y + e = ye (е):
y + i = yi (йи):
y + ö = yö (йо):
y + ü = yü (йю):
yalan
yıl
yok
yudum
yemek
yirmi
yön
yük
 ложь
год
нет, не имеется
глоток
1) есть, 2) еда
двадцать
сторона, направление
груз, ноша

2. гласная + y

 

a + y = ay (ай):
ı + y = ıy (ый):
o + y = оу (ой):
u + y = uy (уй):
e + y = ey (ей):
i + y = iy (ий):
ö + y = öy (примерно как ёй):
ü + y = üy (примерно как юй):

ayna
kıyma
koy
huy
geyik
iyi
köy
tüy
 зеркало
фарш
бухта, небольшой залив
характер
олень
хороший
посёлок, деревня
шерсть

3. Сочетание согласных с буквой «y»

Произношение некоторых согласных, стоящих перед «y», смягчается:

İspanya — [Испанья], Estonya — [Эстонья]

Примеры чтения букв турецкого алфавита

Буквы турецкого алфавита Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки Примеры турецких слов Передача звучания слов буквами русского алфавита (выделенная жирным шрифтом гласная -ударная) Перевод
A a А Anne Аннэ Мать
B b Б Baba Баба Отец
C c Дж Cadde Джаддэ Проспект
Ç ç Ч Çiçek Чичек Цветок
D d Д Dünya Дюнья Мир
E e Э Erkek Эркэк Мужчина
F f Ф Foto Фото Фото
G g Г Gece Гэдже Ночь
Ğ ğ Ağabey Аабей Старший брат
H h Х Halı Халы Ковер
I ı Ы Iskonto

 

ысконто скидка
İ i И İnsan Инсан Человек
J j Ж Jokey Жокэй Жокей
K k К Köpek Кёпэк Собака
L l Л Limon Лимон Лимон
M m М Mutfak Мутфак Кухня
N n Н Nehir Нэхир Река
O o О Odun Одун Дрова
Ö ö Ё Öğretmen Ойрэтмэн Учитель
P p П Piliç Пилич Цыпленок
R r Р Reçel Рэчель Варенье
S s С Sabun Сабун Мыло
Ş ş Ш Şarap Шарап Вино
T t Т Tuz Туз Соль
U u У Usta Уста Мастер
Ü ü Ю Üniversite Юнивэрситэ Университет
V v В Vazo Вазо Ваза
Y y Й Yıldız Йылдыз Звезда
Z z З Zaman Заман Время

  

Буквы турецкого алфавита Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки Примеры турецких слов Передача звучания слов буквами русского алфавита Перевод
A a а ay луна
B b б balık балык рыба
C c дж cam джам стекло
Ç ç ч çarşaf чаршáф простыня
D d д deniz дэниз море
E e э еv эв дом
F f ф feda феда жертва
G g г gece гедже ночь
Ğ ğ без звука dağ даа гора
H h х hedef хэдэф цель
I ı ы ısı ысы тепло
İ i и inek инэк корова
J j ж jet uçağı жет учаы реактивный самолет
K k к kedi кэди кошка
L l л laf лаф разговор
M m м madde маддэ вещество
N n н nem нэм влага
O o о oda ода комната
Ö ö ё öğle ёйлэ полдень
P p п plân план план
R r р renk рэнк цвет
S s с saat саат час
Ş ş ш şehir шэхир город
T t т tavan таван Потолок
U u у uçak учак самолет
Ü ü ю ülke юлькэ страна
V v в vatan ватан родина
Y y й yol йол дорога
Z z з zeytin зэйтин маслина

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник картинки: https://vk.com/club66008254

 

Ударение в словах

Ударение в турецком языке обычно делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова. В случае приставления ударного аффикса, ударение падает на него. В случае приставления неударного аффикса — на последний слог основы слова. В тех случаях, когда это правило не выдерживается, над ударными гласными помещается специальный значок.
Исключение составляют некоторые наречия и заимствованные слова, географические названия.

Например:

gitmek    гитмэк          уходить

gelmek    гэльмэк       приходить

iyi             ийи               хороший

kötü         кётю             плохой

arkadaş   аркадá          товарищ

çalışma   чалышмá      работа

В названиях городов или географических мест ударение обычно делается на первом слоге в двусложных словах и на втором слоге в трехсложных словах.

Например:

Bùrsa            Бýрса             Antalya          Антáлья

İ̀zmir             Измир           İstanbul         Истáнбул

Konya            Кóнья            Kütahya         Кютáхья

Samsun         Сáмсун          Manisa           Маниса

На слоге в середине слова ударения делается в некоторых словах иностранного происхождения:

gazète           газэте              газета

lokanta         локáнта          ресторан

sinema          синéма            кино

üniversite     юнивэрситэ   университет

Dàima                                    всегда

nàsıl                                       как

 

 

 

 

 

 

konsulmirПолезная информацияТурецкий языкТурцияТема 2 Турецкий алфавит Türk alfabesi Часть 1 Алфавит   A a  B b  C c   Ç ç  D d  E e   F f   G g  H h   I ı    İ i    J j              K k  L l   M m  N n  O o  Ö ö   P p   R r  S s...Организации и консульства. Справочная информация