Турецкий алфавит
Турецкий алфавит
Турецкий алфавит в картинках
Турецкий алфавит Türk alfabesi
Часть 1 Алфавит
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g H h I ı İ i J j K k L l M m N n O o Ö ö P p R r S s Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z
В турецком языке используется латинский алфавит. Всего в языке 29 букв, из них 21 согласная и 8 гласных
Согласными являются — b c ç d f g ğ h k l m n p r s ş t v y z. Гласными являются — a, ı, о, u, e, i, ö, ü
Для турецкого языка характерно взаимно-однозначное соответствие букв и звуков: каждому звуку соответствует отдельная буква, и каждая буква обозначает отдельный звук. Поэтому слова турецкого языка читаются так, как пишутся и пишутся так, как читаются
Турецкий алфавит имеет диакритические знаки: ç, ğ, ö, ş, ü
Диакритический знак — знак при букве, указывающий на то, что её надо читать иначе,чем без него
В турецком языке различаются буквы I ı и İ i
В заимствованных словах над гласными заднего ряда, смягчающими предыдующую согласную, иногда ставится циркумфлекс (надстрочный знак): â, î, û
Большинство букв передаются с турецкого языка на русский практически однозначно:
Турецкий | Русский | Турецкий | Русский | Турецкий | Русский | Турецкий | Русский |
a | а | g | г | l | л | s | с |
b | б | h | х | m | м | ş | ш |
c | дж | i | и | n | н | t | т |
ç | ч | î | и | o | о | u | у |
d | д | j | ж | p | п | v | в |
f | ф | k | к | r | р | z | з |
С имеющимися нюансами мы познакомим Вас ниже
Турецкий алфавит в картинках
Источник картинки: http://www.turkishonline.ru/
Чтение и перевод слов с картинки Турецкий алфавит:
A: ay-[ай] месяц
B: bayrak-[ байрак] флаг
C: civciv-[дживджив] цыпленок
Ç: çiçek-[чичек] цветок
D: dondurma-[дондурма] мороженое
E: elma-[эльма] яблоко
F: fil-[фил] слон
G: gözlük-[гёзлюк] очки
Ğ: ağaç-[аач] дерево
H: horoz-[ороз] петух
I: ırmak-[ырмак] река
İ: inek-[инек] корова
J: jeton-[жэтон] монета
K: kitap-[китап] книга (или учебник)
L: limon-[лимон] лимон
M: masa-[маса ] стол
N: numara-[нумара] номер
O: otobüs-[отобюс] автобус
Ö: ördek-[ордек] утка
P: patlıcan-[патлыджан] баклажан
R: radyo-[радьо] радио
S: saat-[саат] часы
Ş: şeker-[шекер] конфета /сахар
T: top-[топ] поверхность
U: uçak-[учак] самолет
Ü: üzüm-[узум] виноград
V: vazo-[вазо] ваза
Y: yıldız-[йылдыз] звезда
Z: zil-[зил] колокол/звонок
Источник картинки: http://turetskiy-yazik.narod.ru/index/0-10
Источник картинки: https://vk.com/club73366010
Самостоятельно прочтите и переведите слова с картинок
Часть 2 Буквы и звуки
Буквы турецкого алфавита и произношение обозначаемых ими звуков
Буквы турецкого алфавита |
Буквы русского алфавита, обозначающие примерно те же звуки |
Название буквы | Произношение | Краткая характеристика звуков турецкого языка |
A a | А | [А] | а | Соответствует русскому звуку а. Но более открытый, широкий, чем русский звук а |
B b | Б | [Бэ] | б | Соответствует русскому звуку б. Но менее звонкий, чем соответствующий русский звук б |
C c | * | [Дже] | дж | Звук, который можно передать сочетанием русских букв ‘дж‘в слове джип |
Ç ç | Ч | [Чэ] | ч | Соответствует русскому звуку ч. Но твёрже, чем русский звук ч. Ориентируемся на слово лучше |
D d | Д | [Дэ] | д | Соответствует русскому звуку д |
E e | Э, Е | [Э, Е] | э | ‘E’ может звучать как: — английский звук /æ/ перед l, m, n, r; — /э/ — в конечной позиции, как русский звук э в слове этот; — /е/ — во всех остальных случаях |
F f | Ф | [Фе] | ф | Соответствует русскому звуку ф |
G g | Г | [Ге] | г | Соответствует русскому звуку г в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);
в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием» |
Ğ ğ | * | yumuşak g («мягкий g») | Ğğ — буква без звука, «немой» согласный. Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание; если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий). | |
H h | Х | [Хэ] | х | Звук, сходный между русскими звуками Х и Г (иногда слегка напоминает украинское произношение буквы Г) |
I ı | Ы | [Ы] | и | Близкий звук к русскому звуку ы, но более глубокий (задний) звук |
İ i | И | [И] | ы | Соответствует русскому звуку и |
J j | Ж | [Жэ] | ж | Мягче русского звука ж. Встречается в словах иностранного происхождения |
K k | К | [Ке] | к | Соответствует твёрдому русскому звуку к в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»); в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием». То есть в конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке |
L l | Л | [Ле] | л | Соответствует русскому звуку л |
M m | М | [Ме] | м | Соответствует русскому звуку м |
N n | Н | [Не] | н | Соответствует русскому звуку н |
O o | О | [О] | o | Соответствует русскому звуку o. Но более глубокий (задний) звук |
Ö ö | * | мягкая o (эу) | Русский звук «ё» без начального звука «й». Или как слияние русского ‘о’ и ‘ё’ | |
P p | П | [Пе] | пе | Соответствует русскому звуку п. В начале слов имеет некоторое придыхание |
R r | Р | [Ре] | р | Более краткий, не такой раскатистый как русский звук р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в слове министр); нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук (в конце слов) |
S s | С | [Се] | с | Соответствует русскому звуку с |
Ş ş | Ш | [Ше] | ш | Соответствует русскому звуку ш, но мягче русского звука ш |
T t | Т | [Тэ] | т | Соответствует русскому звуку т. Имеет некоторое придыхание в начале слов |
U u | У | [У] | у | Соответствует русскому звуку у |
Ü ü | * | мягкая у | Русский звук «ю» без начального звука «й». Или как слияние русского ‘у’ и ‘ю’ | |
V v | В | [Ве] | в | Близко к русскому звуку в. Либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губному w, как в англ. wood |
Y y | * | [Йэ] | й | Соответствует русскому звуку й |
Z z | З | [Зе] | з | Соответствует русскому звуку з |
* указывает на то, что данный звук не имеет соответствий в русском языке.
Буквы латинского алфавита X, Q и W в турецком алфавите используются в перенятых словах и словах иностранного происхождения; буква j встречается только в заимствованных словах.
Произношение букв турецкого алфавита
Гласные буквы
В турецком языке 8 гласных букв. Каждая из них обозначает один звук и в любом положении в слове читается одинаково
Необходимо как следует выучить эти буквы, так как в турецком языке все слова читаются по правилам
Гласная буква | Звук | Пример чтения в русском языке | Пример чтения в туврецком языке |
A a | [а] | Сад | Adam, kadın |
E e | [е] | Сено | Ev, ekmek |
I ı | [ы] | Мышь | Ilık, kız |
İ i | [и] | Риск | İngiliz, iyi |
O o | [о] | Дом | Oto, on |
Ö ö | В русском языке этого звука нет | как ё | Göl, önsöz |
U u | [у] | Муж | Uzun, su |
Ü ü | В русском языке этого звука нет | как ю | Üzüm, üst |
Буква A a. Звук, обозначаемый буквой А, соответствует русскому звуку а. Но более открытый, широкий, чем русский звук а
Буква E e. Звук, обозначаемый буквой Е, может звучать как:
— английский звук /æ/ перед l, m, n, r;
— /э/ — в конечной позиции, как русский звук э в слове этот;
— /е/ — во всех остальных случаях
В начале слова и после гласной e следует читать как э. После согласных e следует читать как е. Звук e в турецком языке более открытый, чем в русском, и часто не смягчает предыдущих согласных
Буква I ı. Звук, обозначаемый буквой I, близок к русскому звуку ы, но более глубокий (задний) звук. В начале слова и после гласной ı следует читать как и. Например, Idris → Идрис. После согласных ı следует читать как ы
Буква İ i. Звук, обозначаемый буквой İ, соответствует русскому звуку и. Звук i в турецком языке более открытый, чем в русском, и часто не смягчает предыдущих согласных
Буква O o. Звук, обозначаемый буквой O, соответствует русскому звуку o. Но более глубокий (задний) звук
Буква Ö ö. Звук, обозначаемый буквой Ö, напоминает букву Ю. При произнесении этого звука язык находится в передней части полости рта и кончик его касается нижних зубов. Губы принимают более округлую форму, как если бы вы хотели произнести звук О
Аналога буквы Ö в русском языке нет. Эта буква означает звук, являющийся промежуточным между нашими «о» и «ё»
Буква ö читается мягко, то есть как в немецком языке буква ö (ö — звук, получаемый слиянием о и ё). Буква Ö в начале слова и после гласных читается как о, а после согласных читается как ё. Например, Öykü читается как Ойкю
Буква U u. Звук, обозначаемый буквой U, соответствует русскому звуку у
Буква Ü ü. Звук, обозначаемый буквой Ü, напоминает букву У. Положение губ такое же, как при произнесении звука У. Однако, язык находится в передней части полости рта и кончик его касается нижних зубов
Аналога буквы Ü в русском языке нет. Эта буква означает звук, являющийся промежуточным между нашими «у» и «ю». аналог немецкой «ü»
Буква ü читается мягко, то есть как в немецком языке буква ü (ü — звук, получаемый слиянием у и ю). Буква Ü в начале слова и после гласных читается как у, а после согласных читается как ю. В начале слова и после гласной ü следует читать как у. Например, Ergün читается как Эргюн
Значок ˆ. В некоторых словах над гласными a, u, i стоит значок ˆ — â û î. Однако в современном турецком языке слова с таким знаком встречаются редко. Звуки, которые обозначаются буквами â û î, немногим отличаются от звуков a, u, i. Буква â, когда она следует за буквами k и g смягчает эти согласные: kâğit, dükkân. В других случаях буква â обозначает звук близкий к «долгому» a
Подробнее об этом значкеˆ смотри в разделе: Дополнительные значки, используемые в турецком алфавите
Согласные буквы
В турецком языке, буквы обозначающие согласные, так же как и гласные, обозначают лишь один согласный звук, который не меняется в зависимости от предыдущего или последующего гласного
В турецком языке имеется 21 согласная буква
Гласная буква | Звук | Пример чтения в русском языке | Пример чтения в туврецком языке |
B b | [б] | Бык | Bir, baba |
C c | В русском языке этого звука нет, | как дж | Cam, acı |
Ç ç | [ч] | Часы | Çay, çocuk |
D d | [д] | Дом | Dam, adam |
F f | [ф] | Феска | Fil, ufak |
G g | [г] | Гость | Gün, genç |
Ğ ğ | В русском языке этого звука нет | ||
H h | [х] | В русском языке этого звука нет | Hoş, hasta |
J j | [ж] | Жар | Jeton, müjde |
K k | [к] | Краска | Kim, kapı |
L l | [л] | Лес | Lamba, elma |
M m | [м] | Мама | Masa, memur |
N n | [н] | Ночь | Neden, anlam |
P p | [п] | Пар | Para, kapı |
R r | [р] | Рис | Resim, aralık |
S s | [с] | Соль | Su, sis |
Ş ş | [ш] | Шишка | Şu, kaşık |
T t | [т] | Туча | Tarih, tatil |
V v | [в] | Волос | Ver, hava |
Y y | [й] | Мой | Yasa, ayak |
Z z | [з] | Золото | Zor, uzun |
Буква B b. Звук, обозначаемый буквой B, соответствует русскому звуку б. Но менее звонкий, чем соответствующий русский звук б
Буква C c. Звук, который можно передать сочетанием русских букв ‘дж‘в слове джип
Буква Ç ç. Звук, обозначаемый буквой Ç, соответствует русскому звуку ч. Но твёрже, чем русский звук ч. (как в слове лучше)
Буква D d. Звук, обозначаемый буквой D, соответствует русскому звуку д
Буква F f. Звук, обозначаемый буквой F, соответствует русскому звуку ф
Буква G g. Звук, обозначаемый буквой G, соответствует русскому звуку г в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);
в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием»
Буква Ğ ğ. Ğğ — буква без звука, «немой» согласный
Если буква Ğ, ğ стоит между мягкими гласными (e, i, ö. ü), между твёрдой гласной (a, ı, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание;
если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий)
Подробнее о букве Ğ смотри в разделе: Произношение «Ğ»
Буква H h. В турецком языке эта буква определяет звук, сходный между русскими звуками Х и Г (иногда слегка напоминает украинское произношение буквы Г)
Буква J j. Мягче русского звука ж. Встречается в словах иностранного происхождения
Буква K k. Звук, обозначаемый буквой K, соответствует твёрдому русскому звуку к в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми»);
в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием». То есть в конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке
Буква L l. Звук, обозначаемый буквой L, соответствует русскому звуку л
Буква M m. Звук, обозначаемый буквой M, соответствует русскому звуку м
Буква N n. Звук, обозначаемый буквой N, соответствует русскому звуку н
Буква P p. Звук, обозначаемый буквой P, соответствует русскому звуку п. В начале слов имеет некоторое придыхание
Буква R r. Более краткий, не такой раскатистый как русский звук р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в слове министр);
нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук (в конце слов)
Буква S s. Звук, обозначаемый буквой S, соответствует русскому звуку с
Буква Ş ş. Звук, обозначаемый буквой Ş, соответствует русскому звуку ш, но мягче русского звука ш
Буква T t. Звук, обозначаемый буквой T, соответствует русскому звуку т. Имеет некоторое придыхание в начале слов
Буква V v. Близко к русскому звуку в. Либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губному w, как в англ. wood
Буква Y y. Звук, обозначаемый буквой Y, соответствует русскому звуку й. В группе «y + гласный» передаётся соответствующими йотированными гласными (е, ё, ю, я) согласно правилам русского правописания
После согласных ye читается как ье, ya читается как ья, yu (yü) читается как ю. Например, Meryem читается как Мерьем
В начале слова и после гласных ye читается как е, ya читается как я, yu (yü) читается как ю. Например, Bahtiyar читается как Бахтияр
В остальных случаях y читается как й. Например,Altay читается как Алтай, Ayyub читается как Айюб, Hayri читается как Хайри
Подробнее о букве Y смотри в разделе:
Сочетание буквы «y» с гласными и согласными
Буква Z z. Звук, обозначаемый буквой Z, соответствует русскому звуку з
В турецком алфавите 29 букв, из них 21 согласнаяи 8 гласных
В турецком есть особые звуки, которые передать русским алфавитом не всегда возможно, например, турецкая буква «е» в отличие от русской «э» мягкая
Гласные делятся на две группы:
1) твердые — a, ı, o, u
2) мягкие — e, ö, i, ü
Согласные тоже делятся на две группы:
1) глухие — p, ç, t, k, h, f, s, ş
2) звонкие — b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, z
Источник картинки: https://vk.com/club66008254
Дополнительные значки, используемые в турецком алфавите
В турецком алфавите можно встретить два значка:
1. Надстрочный знак, который называется «циркумфлекс» (^). Буквы с таким знаком самостоятельными буквами алфавита не считаются. Этот знак служит:
а) для обозначения долготы гласных î и â в словах арабского и персидского происхождения, при этом î в современном произношении долготу утрачивает;
б) для смягчения и удлинения произношения предшествующего гласным â и u согласных звуков g, k, l
При передаче произношения турецкого слова русскими буквами смягчение гласного звука знаком ^ можно приблизительно выразить действием мягкого знака на предшествующую согласную или заменой буквы «А» на букву «Я»
Например:
kâğıt | кьаыт | бумага |
kâbus | кьабус | кошмар |
rüzgâr | рюзгяр | ветер |
evlât | эвлят | дети |
lâzım | лязым | необходимый |
selâm | сэлям | приветствие |
ilâve | илявэ | добавление |
в) для различения некоторых слов по смыслу. C помощью знака ^ различаются исконно турецкие слова и заимствования, пишущиеся одинаково, однако имеющие разное значение. Сравните:
Âlem – [аалэм] мир
Alem — [алэм] полумесяц на мечети, флаг
Âdet — [аадэт] обычай
Adet- [адэт] число
Dâhi — [даахи] гений
Dahi — [дахи] даже, также
Hâlâ – [хаалаа] все еще
Hala – [хала]тетя, сестра отца
Знак ^ в современном турецком используется нечасто
2. ` — отделительный знак. Используется для отделения падежных аффиксов в именах собственных:
İstanbul`da — в Стамбуле
Ahmet`in arabası — машина Ахмета
Произношение «Ğ»
Буква Ğğ (yumuşak ge) в дословном переводе «мягкая г». Ğ — буква без звука. Её основные особенности:
а) в начале слов не встречается;
б) не читается в словах. Несмотря на то, что буква практически не читается, на нее нужно обращать внимание, так как неправильное чтение приведет к ошибке, например, dağ — гора — da — тоже;
в) Если буква Ğ, ğ стоит между твёрдыми гласными (ı a u o), между твёрдой гласной (a, ı, o, u) и согласной, или же после твёрдой гласной (ı a u o) в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: çağırmak [чаирмак], yağ [йаа], sağlam [саилам], doğu — [дооу] – восток, sağ — [саа] — правый
г) Если буква Ğ, ğ стоит между двумя мягкими гласными (i e ü ö), между мягкой гласной (i e ü ö) и согласной, или же после мягкой гласной (i e ü ö) на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer [джийэр], çiğ [чий], beğenmek — [бэйэнмекь] — любить что-то,
Avrupa Birliği — [аврупа бирлийи] — Европейский Союз
д) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј].
е) в конце слов всегда ğ читается как г. Например: Altuğ → Алтуг.
В положении между гласными возможны два способа передачи турецкой согласной ğ в русском языке. Первый способ заключается в том, чтобы совсем пропускать ğ между гласными при транскрипции: Boğaçhan → Боачхан. Второй способ между гласными переднего ряда переводит ğ как й, между гласными заднего ряда переводит ğ как г: değer → дейер, Çağatay → Чагатай
Теперь конкретные примеры
A+Ğ+ гласная (в данных сочетаниях гласной, идущей после «ğ», может быть только «a», «ı», «u»)
A+Ğ+A: читается как долгая «а»
A+Ğ+I: читается как долгая «а»
A+Ğ+U: в турецком языке есть всего одно слово, пришедшее из латинского языка, с данным сочетанием букв: ağustos, «ğ» не читается, «а» и «u» произносятся слитно
A+Ğ+ согласная: «ğ» не читается, «а» удлиняется.
Например: Kağan (ka:n), mağara (ma:ra), sağanak (sa:nak), ağaç (a:ç), ağız (a:z), ağır (a:r), kağıt(ka:t), dağıtım (da:tım), sağır (sa:r), dağınık (da:nık), buzağı (buza:), ağustos (austos), dağ (da:), ağrı (a:rı), kağnı (ka:nı), çağrı (ça:rı)
E+Ğ+гласная: после «ğ» может быть только «e» или «i». В данных сочетаниях «ğ» читается как турецкая «y»
E+Ğ+согласная: «ğ» читается как турецкая «y».
Например: eğer (читается как «eyer»), beğenmek (beyenmek), meğer (meyer), değer (deyer), örneğin (örneyin), eğitim (eyitim), değişik (deyişik), değişim (deyişim), eğitsel (eyitsel), eğlence (eylence), eğri (eyri), eğrelti (eyrelti)
Исключение: değil читается как «di:l»
İ+Ğ+İ: данное сочетание букв читается как долгая «i»
İ+Ğ+E: «ğ» читается как турецкая «y»
İ+Ğ+ согласная: «i»несколько удлиняется, «ğ» не произносится
Например: yiğit (читается как «yi:t»), siğil (si:l), diğer (diyer), ciğer (ciyer), iğne (iˑne), iğde (iˑde), iğrenç (iˑrenç), çiğdem (çiˑdem), niğde (niˑde)
I+Ğ+I: данное сочетание букв читается как долгая «ı»
I+Ğ+A: читается как слитное «ıa»
I+Ğ+ согласная: «ı» удлиняется, «ğ» не произносится
Например: sığınak (sı:nak), sığırcık (sı:rcık), yığınak (yı:nak), ışığa (ışıa), ıslığa (ıslıa), ılığa (ılıa), yığmak (yı:mak), sığmak (sı:mak), çığlık (çı:lık)
O+Ğ+ гласная (может быть только O+Ğ+A или O+Ğ+U): «ğ» не читается, «о» произносится слитно с последующей гласной
O+Ğ+ согласная: данное сочетание букв читается как долгая «o»
Например: doğa (doa), boğa (boa), oğul (oul), doğu (dou), koğuş (kouş), doğum (doum), oğlak (o:lak), oğlan (o:lan), doğmak (do:mak), boğmak (bo:mak), fotoğraf (foto:raf)
Ö+Ğ+гласная (может быть только Ö+Ğ+E или Ö+Ğ+Ü): «ğ» не читается, две гласные произносятся слитно
Ö+Ğ+согласная: «ğ» не читается, «ö» удлиняется
Например: öğüt (öüt), öğün (öün), söğüt (söüt), öğretmen (ö:retmen), öğrenci (ö:renci)
U+Ğ+ гласная (может быть только U+Ğ+U): данное сочетание букв в словах читается как долгая «u»
U+Ğ+ согласная: «ğ» не произносится, читается как долгая «u»
Например: uğultu (u:ltu), uğur (u:r), kuğu (ku:), uğraşmak (u:raşmak), buğday (bu:day)
Ü+Ğ+гласная (может быть только Ü+Ğ+Ü): данное сочетание букв в словах читается как долгая «ü»
Ü+Ğ+согласная: «ğ» не произносится, читается как долгая «ü»
Например: düğün (dü:n), düğüm (dü:m), güğüm (gü:m), züğürt (zü:rt), düğme (dü:me)
Сочетание буквы «y» с гласными и согласными
В турецком языке при сочетании буквы «y» с гласными возникают так называемые дифтонги. Дифтонг – это двугласный звук, две гласные, произносимые вместе:
1. y + гласная
y + a = ya (я): y + ı = yı (йы): y + o = yo (ё): y + u = yu (ю): y + e = ye (е): y + i = yi (йи): y + ö = yö (йо): y + ü = yü (йю): |
yalan yıl yok yudum yemek yirmi yön yük |
ложь год нет, не имеется глоток 1) есть, 2) еда двадцать сторона, направление груз, ноша |
2. гласная + y
a + y = ay (ай): |
ayna kıyma koy huy geyik iyi köy tüy |
зеркало фарш бухта, небольшой залив характер олень хороший посёлок, деревня шерсть |
3. Сочетание согласных с буквой «y»
Произношение некоторых согласных, стоящих перед «y», смягчается:
İspanya — [Испанья], Estonya — [Эстонья]
Примеры чтения букв турецкого алфавита
Буквы турецкого алфавита | Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки | Примеры турецких слов | Передача звучания слов буквами русского алфавита (выделенная жирным шрифтом гласная -ударная) | Перевод |
A a | А | Anne | Аннэ | Мать |
B b | Б | Baba | Баба | Отец |
C c | Дж | Cadde | Джаддэ | Проспект |
Ç ç | Ч | Çiçek | Чичек | Цветок |
D d | Д | Dünya | Дюнья | Мир |
E e | Э | Erkek | Эркэк | Мужчина |
F f | Ф | Foto | Фото | Фото |
G g | Г | Gece | Гэдже | Ночь |
Ğ ğ | Ağabey | Аабей | Старший брат | |
H h | Х | Halı | Халы | Ковер |
I ı | Ы | Iskonto | ысконто | скидка |
İ i | И | İnsan | Инсан | Человек |
J j | Ж | Jokey | Жокэй | Жокей |
K k | К | Köpek | Кёпэк | Собака |
L l | Л | Limon | Лимон | Лимон |
M m | М | Mutfak | Мутфак | Кухня |
N n | Н | Nehir | Нэхир | Река |
O o | О | Odun | Одун | Дрова |
Ö ö | Ё | Öğretmen | Ойрэтмэн | Учитель |
P p | П | Piliç | Пилич | Цыпленок |
R r | Р | Reçel | Рэчель | Варенье |
S s | С | Sabun | Сабун | Мыло |
Ş ş | Ш | Şarap | Шарап | Вино |
T t | Т | Tuz | Туз | Соль |
U u | У | Usta | Уста | Мастер |
Ü ü | Ю | Üniversite | Юнивэрситэ | Университет |
V v | В | Vazo | Вазо | Ваза |
Y y | Й | Yıldız | Йылдыз | Звезда |
Z z | З | Zaman | Заман | Время |
Буквы турецкого алфавита | Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки | Примеры турецких слов | Передача звучания слов буквами русского алфавита | Перевод |
A a | а | ay | aй | луна |
B b | б | balık | балык | рыба |
C c | дж | cam | джам | стекло |
Ç ç | ч | çarşaf | чаршáф | простыня |
D d | д | deniz | дэниз | море |
E e | э | еv | эв | дом |
F f | ф | feda | феда | жертва |
G g | г | gece | гедже | ночь |
Ğ ğ | без звука | dağ | даа | гора |
H h | х | hedef | хэдэф | цель |
I ı | ы | ısı | ысы | тепло |
İ i | и | inek | инэк | корова |
J j | ж | jet uçağı | жет учаы | реактивный самолет |
K k | к | kedi | кэди | кошка |
L l | л | laf | лаф | разговор |
M m | м | madde | маддэ | вещество |
N n | н | nem | нэм | влага |
O o | о | oda | ода | комната |
Ö ö | ё | öğle | ёйлэ | полдень |
P p | п | plân | план | план |
R r | р | renk | рэнк | цвет |
S s | с | saat | саат | час |
Ş ş | ш | şehir | шэхир | город |
T t | т | tavan | таван | Потолок |
U u | у | uçak | учак | самолет |
Ü ü | ю | ülke | юлькэ | страна |
V v | в | vatan | ватан | родина |
Y y | й | yol | йол | дорога |
Z z | з | zeytin | зэйтин | маслина |
Ударение в словах
Ударение в турецком языке обычно делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова. В случае приставления ударного аффикса, ударение падает на него. В случае приставления неударного аффикса — на последний слог основы слова. В тех случаях, когда это правило не выдерживается, над ударными гласными помещается специальный значок.
Исключение составляют некоторые наречия и заимствованные слова, географические названия.
Например:
gitmek гитмэк уходить
gelmek гэльмэк приходить
iyi ийи хороший
kötü кётю плохой
arkadaş аркадá товарищ
çalışma чалышмá работа
В названиях городов или географических мест ударение обычно делается на первом слоге в двусложных словах и на втором слоге в трехсложных словах.
Например:
Bùrsa Бýрса Antalya Антáлья
İ̀zmir Измир İstanbul Истáнбул
Konya Кóнья Kütahya Кютáхья
Samsun Сáмсун Manisa Маниса
На слоге в середине слова ударения делается в некоторых
словах иностранного происхождения:
gazète газэте газета
lokanta локáнта ресторан
sinema синéма кино
üniversite юнивэрситэ университет
Dàima всегда
nàsıl как
Смотрите ещё:
Русско – турецкий словарь по теме Аэропорт Турецко – русский словарь по теме Аэропорт
Русско – турецкий словарь по теме Банк Турецко – русский словарь по теме Банк
Русско – турецкий словарь по теме Инфраструктура Турецко – русский словарь по теме Инфраструктура
Русско – турецкий словарь по теме Цвета Турецко – русск
Русско – турецкий словарь по теме Спорт Турецко – русский словарь по теме Спорт
Русско – турецкий словарь по теме Знаки зодиака Турецко – русский словарь по теме Знаки зодиака
Русско – турецкий словарь по теме Пляж Турецко – русский словарь по теме Пляж
Русско – турецкий словарь по теме Погода Турецко – русский словарь по теме Погода
Русско турецкий словарь по теме Медицина Турецко – русский словарь по теме Медицина
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
Русско – турецкий словарь по теме Молоко. Яйца Турецко – русский словарь по теме Молоко. Яйца
Русско – турецкий словарь по теме Уход за собой Турецко – русский словарь по теме Уход за собой
Русско – турецкий словарь по теме Дом. Быт Турецко – русский словарь по теме Дом. Быт
Турецкая грамматика Турецкая грамматика в картинках
Поддержите наш сайт, нашу работу для вас
Банковские реквизиты:
Карта Мир: 2202 2032 1840 1042 (Евгений Николаевич О.)
Ю-мани (Яндекс-кошелек) (в рублях): 4100 1525 6668 572
https://konsulmir.com/tureckij-alfavit/Турецкий языкТурцияTürk alfabesi,Буквы и звуки,Турецкий алфавит,Турецкий алфавит в картинкахТурецкий алфавит Турецкий алфавит в картинках Турецкий алфавит Türk alfabesi Часть 1 Алфавит A a B b C c Ç ç D d E e F f G g H h I ı İ i J j K k L l M m N n O o Ö ö P p R r...konsulmir konsulmir@yandex.ruAdministratorОрганизации и консульства. Праздники, календари, выходные. Справочная информация. Анекдоты, юмор